Title
OH PLEASE MR. WOLF!
Subtitle (de)
Zum Manga Tokyo Akazukin von Benkyo Tamaoki. Eine Kulturgeschichte des Rotkäppchenmotivs.
Description (de)
In der vorliegenden Untersuchung wird das wohl populärste europäische Märchen behandelt. Rotkäppchen ist ein Märchen, das wohl beinahe jedem im europäischen Kulturkreis bekannt ist. Es ist bemerkenswert, dass fast ein jeder Mensch, der im europäischen Raum aufgewachsen ist, sofort eine Verbindung zu Rotkäppchen zieht, wenn er eine weibliche Figur mit einer roten Kopfbedeckung im selben Bild mit einem Fell oder einem wolfsähnlichen Tier sieht.
Ich werde untersuchen, wie der Manga Tokyo Akazukin mit dem Rotkäppchenmotiv umgeht und weshalb er für europäische Sicht so eigenartig erscheint.
In der folgenden Analyse werde ich zu zeigen versuchen, wie sich die Entwicklung des Märchens vollzogen hat und dass es das bekannteste Mädchen der Märchenwelt bis nach Tokyo geschafft hat. Die japanische Version jedoch ist eine vollkommen andere als die Version der Gebrüder Grimm, deren Fassung die meisten von uns kennen.
Den japanischen Manga Tokyo Akazukin von Benkyo Tamaoki aus dem Jahre 2003 werde ich ausführlicher behandeln. Er wird als Ausgangspunkt der gesamten Recherche betrachtet. Um den Manga richtig einordnen zu können ist es nötig, sich mit der Entwicklung des Motivs zu beschäftigen.
Seine Anknüpfungspunkte an das europäischen Märchen mit seinen zwei sehr unterschiedlichen Versionen von Charles Perrault (1697) und den Brüdern Grimm (1812) werden untersucht. In der Arbeit wird die Frage gestellt, inwiefern sich andererseits der Autor Benkyo Tamaoki am europäischen Rotkäppchen inspiriert hat und was er sich aus den zwei wichtigen Versionen „ausgeliehen“ hat.
Literatur- und Bildrecherchen haben unterschiedliche Versionen und Bearbeitungen des Rotkäppchenmotivs ergeben und wurden miteinander verglichen. Dabei bin ich den Spuren des Mädchens durch das Dickicht der Überlieferungen gefolgt.
In einem letzten Teil der Arbeit wird das Motiv der verführerischen jungen Frau in Werbe- und Modedarstellungen untersucht.
Description (en)
The present study deals with the most popular European fairy tale. Little Red Riding Hood is a fairytale that is known to almost everyone in European culture. It is noteworthy that almost every person raised in the European area immediately associates with Little Red Riding Hood when seeing a female figure with a red headgear in the same image with a fur or wolf-like animal.
I will examine how Manga Tokyo Akazukin deals with the Little Red Riding Hood motive and why he seems so peculiar to the European view.
In the following analysis, I will try to show how the development of the fairy tale has progressed and that the most famous girl in the fairytale world has made it to Tokyo. However, the Japanese version is completely different from the version of the Brothers Grimm, whose version most of us know.
The Japanese manga Tokyo Akazukin by Benkyo Tamaoki from the year 2003 will be discussed in more detail. It is considered the starting point of the entire research. In order to properly classify the manga, it is necessary to deal with the development of the subject.
His references to the European fairy tale with its two very different versions by Charles Perrault (1697) and the brothers Grimm (1812) are examined. In the work, the question is asked to what extent, on the other hand, the author Benkyo Tamaoki has inspired the European Little Red Riding Hood and what he "borrowed" from the two important versions.
Literature and image research have resulted in different versions and editions of the Little Red Riding Hood motif and have been compared. In doing so I followed the tracks of the girl through the thicket of the traditions.
In a final part of the work, the motif of the seductive young woman is examined in advertising and fashion presentations.