Nicht weit von mir sehe ich einen Rasen und am Rande des Rasens Stühle. Durch das Fenster fällt das Sonnenlicht und unterteilt das Innere in Helles und Dunkles. Der Boden, das Fußende des Bettes, die Wand und die Socken werden angeschienen. Sie fühlen sich ertappt. Eben noch waren sie, wie wenn man durch ein Schlüsselloch schaut, unbemerkt; jetzt sichtbar, sich erklärend und etwas verwirrt. Nur die Anthurie auf der Fensterbank ist durch Gewohnheit sich ihrer Rolle sicher.
Description (eng)
Not far away there is a lawn and along the edge of that lawn there are benches. The sunlight falls through the window and divides the innards into light and dark. The floor, the end of the bed, the wall and the socks are illuminated. They are feeling caught. They have just been unseen, as if one is looking through a keyhole; now visible, themselves explaining and a bit confused. Out of habit only the Anthurium on the windowsill is sure its role.
Diese Abschlussarbeit ist im Zuge einer Datenbankmigration (2022) in das Repositorium der angewandten migriert worden.
Die Abschlussarbeit wird im Rahmen der Veröffentlichungspflicht (§ 86 UG 2002) zur Verfügung gestellt.
Haben Sie inhaltliche oder redaktionelle Anliegen zur digitalen Version dieser Abschlussarbeiten, drücken Sie auf die oder den Eigentümer:in. Sie werden dann an den Support weitergeleitet.
Provenance (eng)
This thesis has been migrated to the repository of the angewandte in the course of a database migration (2022).
The thesis is made available within the framework of the obligation to publish (§ 86 UG 2002).
If you have content or editorial concerns about the digital version of these theses, press the owner. You will then be forwarded to the support team.