Gerlinde Ottinger setzt sich in ihren Holzdrucken mit ihrer persönlichen Beziehung zu einer Kraft auseinander, von der sie findet, dass sie im Stillen wirkt, alles trägt, alles belebt, immer da ist, egal, ob man sie wahrnimmt oder nicht. Ottinger bezeichnet diese Kraft auch als „stille Liebe“. Selbst in Momenten der Einsamkeit oder völliger Verzweiflung verlasse sie uns nicht.
Ihre Arbeit besteht aus zwölf eine Seite umfassenden und zwei doppelseitigen Holzdrucke, die mit Pigmenten, Tusche und Gouache in japanischer Technik gedruckt und als Buch gebunden sind.
Description (eng)
Gerlinde Ottinger’s wood prints are enganged with her personal relationship to a certain force, from whom she means that it effects in a silent way, that it carries everything, activates everything and that is always there, whether we perceive it or not. Ottinger describes this force also as still love. Even in moments of loneliness or despair it would not desert us. The work consists of a collection of twelve one-sided pages compassing and two double-sided pages compassing wood prints. They are printed with pigments, gouache and Indian ink with a Japanese technique and are bound as a book.
Diese Abschlussarbeit ist im Zuge einer Datenbankmigration (2022) in das Repositorium der angewandten migriert worden.
Die Abschlussarbeit wird im Rahmen der Veröffentlichungspflicht (§ 86 UG 2002) zur Verfügung gestellt.
Haben Sie inhaltliche oder redaktionelle Anliegen zur digitalen Version dieser Abschlussarbeiten, drücken Sie auf die oder den Eigentümer:in. Sie werden dann an den Support weitergeleitet.
Provenance (eng)
This thesis has been migrated to the repository of the angewandte in the course of a database migration (2022).
The thesis is made available within the framework of the obligation to publish (§ 86 UG 2002).
If you have content or editorial concerns about the digital version of these theses, press the owner. You will then be forwarded to the support team.